houtz.tv
1Apr/090

The New Testament and Criticism (Review)

I'm reading a very good and short book called The New Testament and Criticism by George Eldon Ladd. I found the book at Half Price Books and negotiated it down from $5.98 to $4.98 too! Cha-Ching!

This book is a great primary to the way the biblical is studied in secular universities. Ladd spends a chapter on each of the forms of criticisms, and explains the way that these techniques help us understand the bible and know the ways they are used to attack the bible. Ladd has an optimistic and sobering approach covers a plethora of important information in a very concise and short 200pg book.

Here are the primary forms:

  • Textual Criticism or Lower Criticism is the study of biblical manuscripts in order to correct scribal errors and recover the original manuscript

  • Linguistic Criticism is the study of Languages, specifically the correct translation of a word from Hebrew, Greek or Aramaic.

  • Literary Criticism is the study of the bible's literary form, poetry, historical narrative, etc. to determine the author's intent and meaning.

  • Form Criticism is the study of changes in the bible's form over time and place, including the Snoptic Problem and the Documentary Hypothesis

  • Historical Criticism or Higher Criticism is studying the author's manuscript against what actually happens to determine the authors subjective opinion. Example is the Quest for the Historical Jesus, and similar studies to determine if what Jesus said was altered by the New Testament Writers.

  • Comparative Religions Criticism is the comparison of Christianity to Judaism, Islam, or just the commonality of religions.

G.E. Ladd's presupposition is stated by his quote, "The Bible is both the Word of God and the words of men." Ladd emphasizes the human nature of the bible, and continually returns to the error filled Greek manuscripts that were used as a source to the KJV Bible. Ladd believes if the bible was truly inspired and a magical book then there should be no variations in the best know manuscripts. He also writes that the modern Greek bibles are all in agreement with each other, and suggests that these criticism methods have recovered the original manuscripts that had long perished into dust. Even with the variations in the KJV, no important doctrine was jeopardized by the variations between manuscripts. I don't believe G.E. Ladd has the last word on Biblical Inspiration but this primer has been very informative and I highly recommend it!

I also recommend G.E. Ladd's magnum opus, A Theology of the New Testament

By: Wyatt Houtz

12Nov/080

Learning New Testament Greek

This summer, I was inspired to learn New Testament Greek and bought the ESV English-Greek Reverse Interlinear New Testament. This ESV bible presents the English verses on the first line, and then the rearranged original Greek words on a line beneath the English. The Greek words are numbered and have arrows to indicate their original ordering. It's easy to read the English and to see the original Greek words at the same time. In addition to the Greek, the Latin transliteration of the words are provided on a third line to make pronunciation and work recognition easier. On the fourth line is the parsing code indicating, gender, plurality, etc. and then the fifth line has the Strong's Numbers for dictionary look-ups. It has everything!

Here is a sample page:

This bible contains the Greek New Testament, and doesn't contain the Septuagint (LXX) Greek Old Testament; it would be a huge book otherwise! Besides, the LXX's Classical Greek is much different than the NT's Koine Greek. I was surprised how many Greek words I had learned after I had read through this entire bible, as well as how many amazing details can be seen from simply looking at the original Greek words (even without knowing what they meant.) Seeing the Greek word patterns, repetitions and phrases occurring repeatedly allowed me to see significant details that are lost in translation.

For instance, there are many words for "love" in the Greek: philo, agape, eros, etc. but only one ("love") in English. So in John 21:15-19, Jesus asks Peter if he ("agape") loves him, but Peter responds that he ("philo") loves him. Agape is much more significant than Philo, so it's no wonder why Jesus asked Peter three times, "Do you love me?"

The NT Greek has thoroughly impressed me and made me appreciate the importance of learning Greek and Hebrew. I'm not prepared to learn Hebrew yet. But, I have renewed appreciation for the NASB bible for its 97% literacy ratio, because it italicizes words not in the original language and tries to do word for word translations. I'm not ready to start translating Hebrew, so this has become my preferred study bible for the Old Testament. 

I've decided to take my Greek to the next level, and try to understand Greek grammar, rather than only building Greek vocabulary. I found an excellent introduction book to NT Greek grammar that is easy to follow and productive! Basics of Biblical Greek Grammar by William D. Mounce.

This Greek grammar has a CD and workbook to accompany it, but my library only had the textbook. Bill Mounce informs you that there are only about 5,000 distinct Greek words in the New Testament, and he tells you after each chapter what percentage of the words you have learned so far. It's amazing how fast that percentage rises too! I read through the first five chapters in one sitting, and am finally understanding how to pronounce the words, transform them into English letters, and determine if words are plural or feminine, etc.

I highly recommend both books from personal experience! By combining the two, I have learned more in a few months than I thought I would learn in a few years! Learning Koine Greek no longer feels impossibly, but now attainable!

By: Wyatt Houtz

15Jun/080

Biblical Archeology and Ancient Coins

I've had a renewed interest in ancient Roman and Greek coins because they come up in the bible all the time. Do a search for denarius in the bible and you'll find many verses. I've heard "render to Caesar what is Caesar's" many times, but its much more interesting to go to a museum and see the very coin that Jesus picked out of a fish's mouth to pay the tax.

As I learn more about Israel's history, the museums become much more interesting to me. I have a love hate relationship with wikipedia, but there's an interesting article on Biblical Archeology that lists many artifacts that verify biblical events. These are extra-biblical sources that verify biblical events.

Now, when I go to a museum, and I see a persian cup from 500 BC, I wonder if this is a cup that Daniel or Ezekiel drank out of while in the exile. Or seeing Egyptian relics and wondering if these were made by Hebrew slaves. It seems that everything in the Museum somehow is related to the bible, and points to the most important event in history when Jesus rose again after being crucified.

So the next time you are in the museum and you see something from Egypt, Assyria, Babylon, Persia, Media, or any other ancient civilization, think about the corresponding biblical event, and how that points to Jesus Christ, and then it won't be so boring anymore, and you may actually be inspired to worship the name above all names: Jesus Christ.

Colossians 1:17-18 And he is before all things, and in him all things hold together. And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.

By: Wyatt Houtz

15May/080

Gifts to Men

Last year I was confused by the differences between Ephesians 4:8 and Psalms 68:18 because Paul's quotation seems opposite of what is in the Psalm. Read each verse and compare "received among" to "gave gifts too":

Therefore it says, "When He ascended on high, He led captive a host of captives,
And He gave gifts tomen. ~ Ephesians 4:8

You have ascended on high, You have led captive Your captives;
You have received gifts among men, ~ Psalm 68:18a

Last year I had three reasons to explain the differences:

  1. My initial explanation was to show how "gave to" and "received among" were equivillent. Captives are property of their master, so if the master gives anything to his slaves, then he is also giving it to himself vicariously through the slave, since the master owns the slave also.
  2. Paul used the Greek Septuagint (LXX) translation of the Old Testament (circa 300BC) instead of the original Hebrew, because everyone spoke greek and only the Jews spoke Hebrew. Translations by definition aren't perfect, and since Paul spoke both Hebrew and Greek, then he had a mastery over the languages that allowed Paul to clarify the Septuagint's version of Ps 68:18 that was more true to the hebrew and therefore render it as it is in Eph 4:8.
  3. Paul had "Apostolic Authority" that he received directly from Jesus during his conversion on the road to Damascus and only the disciples were given this authority until now. So this means that Paul had the authority to say what was the true word of god, and to correct others. So when Paul approached Ps 68:18, he saw that this verse was actually about Jesus Christ, and not about Moses, and intentionally translated it such that it was clearly about Jesus without corrupting the original. So Ps 68:18 is correct, but Eph 4:8 is more correct.

Between these points, I felt comfortable explaining the differences but some of my friends were still unsure. I've been listening to DA Carson's lectures on the New Testament's use of the Old Testament, and I heard him say that he believed the Psalms 68:18 was refering to Numbers 18:6 (or Numbers 8:19). I've been reading numbers, and have realized that its not whether its supposed to be "gave gifts" or "received among" or an intersection of the two, but the answer is that is both "gave to" and "received among" at the same time. The answer comes by comparing Christians to the Levitical Priests. Read this verse:

Numbers 18:6 "Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the Lord, to perform the service for the tent of meeting.

Aaron was the high priest but it was impossible for him to do everything, so God gifted the sons of Levi to Aaron as a gift to help him in the temple. Not all Levites had the same responsiblities, and they were divided into three groups: Kohathites moved the ark of the covenant and holy instruments, Gershonites rolled up the tent coverings and the Merarites handled the pegs. Although the Levites who carried the tent's pegs were not as important as those who carried the ark, all Levites were necessary for the temple to be established. Conversely, only some levites handled the sacrifices in the temple, but all of the Levites kept a portion of what was sacrificed in the temple. A portion of the gifts to god ( money, food, etc.) were distributed back to the Levites to help them survive.

The problem isn't semantics at all. Ephesians 4 is about spiritual gifts and explains that all Christians in the Body of Christ have them, in the same way as the Levitical priests all had responsibilities in the temple. Christians are gifts to our High Priest Jesus, like the Levites were to Aaron. In the same way that some Levites were assigned to carry the Ark, some Christians were made Apostles, Pastors, etc. There are varying spiritual gifts, etc.

My solution from last year was right but it missed Paul's point that the Church is a body of priests, like the Levites working in the temple. When a Pastor teaches, he is exercising the gift God gave him, but when he edifies the Church it glorifies God.  So it's both "gave to" and "received among" at once.

By: Wyatt Houtz

   

Switch to our mobile site